Calling on the Prophets
This short volume walks chronologically through the Prophets found both in the Bible and the Qur’an.
This short volume walks chronologically through the Prophets found both in the Bible and the Qur’an.
Much has changed since Wycliffe Bible Translators was founded in 1942. But our calling has remained the same – to help people encounter God through his Word in a language and form they can clearly understand.
This festschrift honors Phil Parshall and his contributions with reflections on his life, his writing, and contemporary thought on evangelism in Muslim contexts.
When local churches own and run Bible translation projects, communities of believers experience spiritual growth in the way that the early church did. It facilitates greater transformation and makes the gospel available faster to everyone in community.
Jesus was a master storyteller. Oral Bible storying follows his example and makes scripture accessible in more languages to more communities around the world.
Written mainly by Southern Baptist seminary professors, the twelve major chapters follow the chronological tenure of IMB leadership.
The familiar Western voice of modern English translations is scrubbed out enough to entice the reader to take in afresh the Creator’s story.
Literacy does not need to be a necessary step for people to engage with God’s Word. Oral Bible translation enables more people to engage in translation and gives more communities access to God’s Word in their language faster.
Mission is the unavoidable consequence of the triune reality of God. That is Michael Reeves’ core argument in his delightful little book, Overflow.
The current Bible translation available in Tanzanian Sign Language is too difficult for some children to understand because of their limited language ability and life experiences. But sign translations of Bible stories are making a difference.
Sign up for my newsletter to see new photos, tips, and blog posts.